Вы наверняка слышали в быту слово «магарыч». Чаще всего его употребляют в выражении «с тебя магарыч», что означает, что человек перед вами в долгу. Давайте разберемся, откуда появился этот загадочный «магарыч» и почему он так необходим?
Фраза «с тебя магарыч» имеет интересное происхождение, связанное с традициями гостеприимства и заключения сделок. Слово «магарыч» заимствовано из тюркских языков, где оно означало «подарок» или «угощение». Интересно, что монголо-татары заимствовали это слово у арабов, у которых оно дословно переводится как «издержки, расходы».
В русском языке это слово впервые начали использовать на конных ярмарках. После заключения выгодной сделки покупатель или продавец угощал выпивкой противоположную сторону и посредника сделки в трактире или у себя дома.
Историки утверждают, что издавна было принято заключать сделки именно за столом, и такие «деловые» пирушки назывались магарычами. Неформальная обстановка таких застолий расслабляла заинтересованные стороны, после чего продавец и покупатель, подогретые алкоголем, могли быстрее договориться. Иногда стол накрывали уже после того, как ударяли по рукам, и тогда продавец приглашал покупателя и угощал его за свой счет.
Кодекс купеческой чести подразумевал, что если покупатель оплатил договоренную сумму и принял приглашение на магарыч, то сделка успешно завершена. В этом случае ее так и называли — сделка с магарычом.
Со временем магарычом стали называть угощение или подарок, который принимающая сторона дарила гостю или получала от гостя в знак благодарности за оказанную услугу, помощь или заключение сделки. Фраза «с тебя магарыч» обычно произносилась в ситуации, когда кто-то помогал другому человеку и ждал от него ответного жеста в виде угощения или подарка.
С течением времени эта фраза укрепилась в культуре и стала использоваться как шутливое или полусерьезное напоминание о том, что за оказанную услугу полагается «отблагодарить» угощением или напитком.